любители ашкудишек - сдохли померли распались всем пока их нет больше

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Gunter Myers*

you bunny wrote
Пользователь
Сообщения
91
Реакции
175
Баллы
0
To- to- told you stand that, tha, you, you stand tat
Yeah, yeah
Die motherfucker, what you want?
(Want, ayy)
Sick of hearing all that shit you talk (Ayy, yuh)
I’ve been down, now I’m up like a motherfucker (Ayy, ayy, yeah)
I don’t need no recognition, take him to the deep end Scar gon' watch you
suffer (Ooh)
In my bag that’s why my patience thin
Leather mask, it fits the state I’m in
Living fast, I’m maintaining it
I can’t crash, I’m on my wavy shit
Run it back, fuck an advance
Don’t want a chance, it’s still all black
Run it back, fuck an advance
Don’t want a chance, it’s still all black
Loose lips might tell
Everything these niggas seeing
Do shit so well
Got you talking like you mean it
New plans for sale
Take my old style, I don’t need it
Ghost ride never fail
Skull face, fire breathing
Scar gon' lose his head and send himself off to the gutter
Uh
Rock fedoras, feel like Freddy Krueger, I’m still haunting 'em
Only show my eyes and that shit made me get my butter up
Villain in disguise once they find ya they gone fuck you up
Bitch go find your feet
Killing shit fast on me
Black on black ain’t cheap, uh
Nigga go get your P’s up
Too much time watching me, uh
Throwing shit out these speakers
Heavy hard sounds cause grief
Ass fat, she’s a keeper
Get yourself out of the hole
Explaining yourself is so useless
The wrap on my hand makes you choke
Don’t make me pull up and do it
In my bag that’s why my patience thin
Leather mask, it fits the state I’m in
Living fast, I’m maintaining it
I can’t crash, I’m on my wavy shit
Run it back, fuck an advance
Don’t want a chance, it’s still all black
Run it back, fuck an advance
Don’t want a chance, it’s still all black
Die motherfucker, what you want?
(Want, ayy)
Sick of hearing all that shit you talk (Ayy, yuh)
I’ve been down, now I’m up like a motherfucker (Ayy, ayy, yeah)
I don’t need no recognition, take him to the deep end Scar gon' watch you suffer
I’m telling you they can’t get in here
And I’m telling you those things turned over our car!
 

Gunter Myers*

you bunny wrote
Пользователь
Сообщения
91
Реакции
175
Баллы
0
Tell me how you think that you did nothing
Tell me how I’m someone that you hate now
Tell me that I’m really fucking nothing
All I ever feel is fucking hate now
I want to take a knife to my skull
Just to tear your face
From my fucking brain
Tell me that I’m really fucking nothing
Tell me that I’m someone that you hate now
Tell me that you’re really fucking bluffing
Is it something that I can change now?
Tell you’ll still kiss me like you love me
You’re the only one I can taste now
I really fucking love it
You wanna beat me with my face down
Beat me some more
You bitch
Your elegant smile is violent
Fuck
Tell me that I’m really fucking nothing
Tell me that I’m someone that you hate now
Tell me that you’re really fucking bluffing
Is it something that I can change now?
Tell me that you.
aye, yes
Tell me that you really fucking.
aye, haha
Tell me that you’re.
yeah
Tell me that you.
Tell me that you love me (blegh)
So tell me that you love me
This is how you treat the ones you love
Tell me you love me
 

Gunter Myers*

you bunny wrote
Пользователь
Сообщения
91
Реакции
175
Баллы
0
KUBE
Hey, yeah
I gotta grow, nurture my goals
Fuck a Forbes list, I’m a list on my own
Repeat the flow, sorry I know
I lost my memory drinking alone
Nigga, I’m pro, I know the road
I fucking paved it, I reap what I sew
Think of the dough, I bought a home
I’ll buy another one bigger than most
Working so hard in the night
That it’s damaging
I’m addicted to the hustle and challenges
Putting in work, I do hours of practicing
I don’t ever trust the chances of gambling
Close both my eyes and I really get balancing really one day
I’ma sell out the Madison
Grip on your seatbelt
And make sure it’s fastens in we bout to go to the places they haven’t been
I’ma get this, I’ma get that, I don’t talk shit, only speak facts
Always wanna win, never relax
Narrow abyss, all them mad
Aren’t we all (Ah), hunted down
We can’t take that, we’re not trash
Praise the weak, social fads
Get these leeches off my back
(Move)
Know the code, been working, now they don’t
Go ahead and slow your roll, you’re fake, you fucking troll
Face tats don’t make you bro
Hair dye won’t save you bro, unless you got bars and flow
Which we both know you don’t
Heh, yeah, love these intros
Just keep it moving, keep it moving, yeah
Hold back, never hating
Fuck an image, I’m too sick
No mask, growing steady
Only roll authentic shit
Drop tracks, leave em messy
Mister Coordinator shit
Go back, independent
Dropping trash don’t make you sick (Kyuh)
I don’t got nothing to prove, uh
Nigga, I’m praised, too fluent, uh
These are the waves I’m moving, uh
Never gonna hate, they’re clueless, uh
This is my stage I’m ruling, uh
Down my booze and fill my cup
Living my life like it’s still sinking
Leaving my life, it’s not enough
Really been working so hard
I’ve been losing my mind, I’m gone off this shit
Really bout thinkin' it’s over, I’m dropping my bar
I’m so fire with my way
I’ve never had to part in it, I’ve never been sloppy
I pocket all the pain
Change the amount when I want it
Controlling the fire, I don’t care 'bout the hate
Oh, Scar, he is evil?
So are you
Reading comments while I’m dreaming
Why that talk and you resist?
Let' em hunt all they want, all my life I’ll never fear
I’m a prophet and a pagan, I’ll have a stable life for years
T-ta-talk you pussy, uh
Watch when I take over the stadiums, uh
They cannot see in my cranium, uh
Bout to take over the planet, erupt
All of my sounds have been critical, uh
Never change up that’s minimal, uh
Sound on the ground, I don’t ever get stuck
Leave all the bullshit, I don’t give a fuck
Scar, fuck off
 

Gunter Myers*

you bunny wrote
Пользователь
Сообщения
91
Реакции
175
Баллы
0

I​

— Eh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens que si vous ne me dites pas que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j'y crois) — je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami, vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites 1. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur 2, садитесь и рассказывайте.Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:«Si vous n'avez rien de mieux à faire, Monsieur le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer» 3.— Dieu, quelle virulente sortie! 4 — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках и звездах, с светлым выражением плоского лица.Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми, тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.— Avant tout dites-moi, comment vous allez, chère amie? 5 Успокойте меня, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.— Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь? Разве можно, имея чувство, оставаться спокойною в наше время? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь?— А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня.— Я думала, что нынешний праздник отменен, Je vous avoue que toutes ces fêtes et tous ces feux d'artifice commencent à devenir insipides 6.— Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.— Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a-t-on décidé par rapport à la dépêche de Novosilzoff? Vous savez tout 7.— Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. — Qu'a-t-on décidé? On a décidé que Buonaparte a brûlé ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de brûler les nôtres 8.Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.— Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника. На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?.. Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцеву? Ничего. Они не поняли, они не могли понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и все хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уже объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него... И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralité prussienne, ce n'est qu'un piège 9. Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!.. — Она вдруг остановилась с улыбкой насмешки над своею горячностью.— Я думаю, — сказал князь, улыбаясь, — что, ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?— Сейчас. A propos, — прибавила она, опять успокоиваясь, — нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de Mortemart, il est allié aux Montmorency par les Rohans 10, одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbé Morio; 11 вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?— А! Я очень рад буду, — сказал князь. — Скажите, — прибавил он, как будто только что вспомнив что-то и особенно-небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главной целью его посещения, — правда, что l'impératrice-mère 12 желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, à ce qu'il paraît 13. — Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.— Monsieur le baron de Funke a été recommandé à l'impératrice-mère par sa soeur 14, — только сказала она грустным, сухим тоном. В то время как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime 15, и опять взгляд ее подернулся грустью.Князь равнодушно замолк, Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелкануть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.— Mais à propos de votre famille, — сказала она, — знаете ли, что ваша дочь, с тех пор как выезжает, fait les délices de tout le monde. On la trouve belle comme le jour 16.Князь наклонился в знак уважения и признательности.— Я часто думаю, — продолжала Анна Павловна после минутного молчания, придвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, — я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам дала судьба таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, — вставила она безапелляционно, приподняв брови), — таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не сто́ите.И она улыбнулась своею восторженной улыбкой.— Que voulez-vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paternité 17, — сказал князь.— Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас...Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.— Что ж мне делать? — сказал он наконец. — Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbéciles 18. Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль — беспокойный. Вот одно различие, — сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что-то неожиданно-грубое и неприятное.— И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, — сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.— Je suis votre верный раб, et à vous seule je puis l'avouer. Мои дети — ce sont les entraves de mon existence 19. Это мой крест. Я так себе объясняю. Que voulez-vous?.. 20 — Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.Анна Павловна задумалась.— Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля. Говорят, — сказала она, — что старые девицы ont la manie des mariages 21. Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne, которая очень несчастлива с отцом, une parente à nous, une princesse 22 Болконская. — Князь Василий не отвечал, хотя с свойственной светским людям быстротой соображения и памятью движением головы показал, что он принял к соображению это сведенье.— Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит сорок тысяч в год, — сказал он, видимо не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.— Что будет через пять лет, ежели это пойдет так? Voilà l'avantage d'être père 23. Она богата, ваша княжна?— Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse comme les pierres 24. У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.— Ecoutez, chère Annette 25, — сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу. — Arrangez-moi cette affaire et je suis votre вернейший раб à tout jamais (рап — comme mon староста m'écrit des 26 донесенья: покой-ер-п). Она хорошей фамилии и богата. Все, что мне нужно.И он с теми свободными и фамильярными грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.— Attendez 27, — сказала Анна Павловна, соображая. — Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский) 28. И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille que je ferai mon apprentissage de vieille fille 29.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху